maanantai 10. maaliskuuta 2008

Luentotilaisuus Färbereissa


Tutkijat luennon pyörteissä.
(Researchers in frenzy of the lecture.)



Tutkijat ovat palanneet turvallisesti kotimaan kamaralle. On kuitenkin paras, että käsittelemme hieman matkamme loppupäässä pidettyä tutkimustulosten esittely- ja luentotilaisuutta.

Reilun viikon sinnikkäiden tutkimusten ja aineiston keräämisen jälkeen suhtauduimme hyvinkin luottavaisesti tulevaan tehtäväämme. Majapaikassamme, välillä hyvinkin alkeellisin, tutkimuvälinein tehdyt testit ja niistä saadut tulokset vakuuttivat meidät. Olimme sittenkin oikeilla jäljillä. Ongelmaksi muotoutui kuitenkin materiaalin kansantajuistaminen ja sen järjestäminen helposti ymmärrettävään muotoon. Onneksi hyvä ystävämme, tutkimuksissa mukana ollut, Superhero lupautui tulkkaamaan tekstimme elävälle yleisölle.

Viimehetkien kiivaat valmistelut tuottivat tulosta ,ja huolimatta pienistä teknisistä ongelmista luulen paikalle saapuneen yleisön ymmärtäneen tutkimuksiemme pääsisällön. Tottahan kyseessä oli vain alustava analyysi. Lopulliset päätelmät ja tutkimusmateriaalin järjestäminen jätettiin tarkoituksella myöhemmäksi ja ne tehdään Suomessa.

Luento oli jaettu kahteen osaan, joista ensimmäinen esitteli tehdyt kokeet (sanallisesti sekä videoin), ikään kuin loi pohjan niiden ymmärtämiselle, ja toinen tiivisti kokeiden tulokset päätelmiksi. Yleisöä paikalla oli hyvin ja se vaikutti sivistyneeltä ja aiheesta kiinnostuneelta.

Osoitamme kiitokset kaikille tutkimusprojektiin osallistuneille ja siinä auttaneille (varsinkin Supermuusa, Edward ja Ivi).



(Researchers are now safely back in Finland but maybe it's best to write a little bit of our lecture in Färberei.


After more than a week of persistent collecting and studying of the research material we were quite confident as we were thinking about our task to come. Experiments and their results, done sometimes in quite primitive laboratory conditions in our quarters, were consistent. We were on the right track. The problem was, how to get the material in the form which people with no scientific background could understand. Luckily Superhero, who all the time took part in the researches, promised to do the translation to the live audience.

Arrangements done in a hurry were succesful and, besides some technical problems, I think the audience understood the main points of our researches. Of course it was just a preliminary analysis. Final thesis and a summary drawn from the results is done later on in Finland.

Lecture was divided in to two parts. The first part introduced the experiments (both orally and by video projection). It created the base for understanding the results. Second part summarized these results in to a thesis. There was quite a lot of audience and it seemed to be cultured and interested about the research.

MRCVE likes to thank everyone who were participating the project or helped us in any way (especially Supermuse, Edward and Ivi).)

5 kommenttia:

SUPERHERO kirjoitti...

And I talked to some people of the audience and they understood it or better liked it. So bavarian people are clever and filled up with good taste, like the ones from Pori and Turku. There must be a strong connetion from the past...

tutkija Rahkila kirjoitti...

Good to hear...and, of course, talking about clever people, Tampere goes without saying.

Anonyymi kirjoitti...

sdfsd

MAX kirjoitti...

kyllähän tää on selvä homma ihan sanomattaki, mutta ens kerralla kotkanpesään...

Tutkija Saarikoski kirjoitti...

...Ja siellä ei sitten yksikään kivi jää kääntämättä!